英汉互译书

京东优评,为您推荐的“英汉互译书”相关产品的购买用户评价

品质一流(26) , 印刷上乘(7) , 完好无损(5) , 优美详细(4) , 携带轻便(4) , 小巧精致(2) , 精美雅致(2) , 纸张精良(1) , 独特新颖(1) , 质地上乘(1) .

优评TOP5  精选好评商品,看实拍图,放心买好货!
  • 99%
    买家印象:
    品质一流(26) 印刷上乘(7) 完好无损(5) 优美详细(4) 携带轻便(4) 小巧精致(2) 精美雅致(2) 纸张精良(1) 独特新颖(1) 质地上乘(1)
    翻译的书买了很多,选择阅读
    翻译考察的不仅是语言知识,还衡量学生对两种语言的运用能力和对世界事物的认知积累,例如如何用不同的措辞阐述内容和对世界最近资讯的理解,该书有助于进一步理解中英两种语言的转换思维以及逻辑的差异。
    收到了,好书一本,是学习笔译的入门好书!“译”无巨细 英汉互译技巧示例 2023年CATTI三笔MTI 【实用语篇翻译(作者北外彭萍),值得推荐!
    书比较薄,182页,质量还不错,例句新颖。
    发货速度快,正版图书包装精美,值得好评
  • 99%
    买家印象:
    品质一流(26) 印刷上乘(7) 完好无损(5) 优美详细(4) 携带轻便(4) 小巧精致(2) 精美雅致(2) 轻松有趣(1) 图案精美(1) 质地上乘(1)
    多次购买了,9分放心,此次到货后仍然是十分满意,速度快,书籍保护到位。新书到手还没来得及细读,粗略翻阅,暂未发现明显查错字以及印刷排版错误,待精读后,如果佳感,再续追评。谢邀。
    好久没买书了,看到朋友推荐,就想买来读一读。翻了几页,感觉书的质量很好,对于翻译初学者来说是一本非常不错的教材。页数不算多,但是例子很丰富! 京东物流发货依然给力,第二天就收到书了!
    北京外国语的教材非常好,就是京东的价格一直没降下,终于降下来了,而且这个不仅适合翻译专业的看英语专业的看,也适合于读国外的一些文献呢,或者说是想把自己的国家介绍给国外的,以及提升自己英语水平的人去看。彭萍老师的相当于最基础的两册买齐了,像非文学理论是别的北京外国语大学的教授写的,还有彭萍教授写的进阶的,那就是读完这两本之后的事儿。 换货遇到那种的配送员也就算了,然后结果还出现这种情况,然后我就又申请一次,结果给我打电话是啥态度啊?怎么着?觉得我占便宜啊?我告诉你,京东仓储以及这样式的运送,让商品受伤换货之后还有伤,换货之后还有伤这种行为太多次了?我懒得折腾了,我也懒得和你扯皮,要什么赔偿啊。要完赔偿元,你以为我是讹你呀,什么态度?
  • 99%
    买家印象:
    品质一流(4) 携带轻便(2) 启发颇多(1) 干净整洁(1) 完好无损(1) 精美雅致(1) 毫无异味(1)
    文学翻译一直是自己很感兴趣的一个领域,这次拜读文学翻译的究竟,让我可以更清楚的了解文学翻译研究的过程,以及书中所讲述的经典例子
    领略感受大师风采,加油
    拿到,学英语,慢慢看吧,
    可以的~讨论一下翻译的事情
    总之,值得翻译的东西,只有文学方面的语言,而做文学的翻译,只有不顾零碎的细节。不是不愿顾到,而是顾不到。必要优先考虑的是文学上那些最重要的因素:是气韵,是风神,是格调。然而,“丹青难写是精神”。
  • 99%
    买家印象:
    品质一流(4) 携带轻便(2) 启发颇多(1) 干净整洁(1) 完好无损(1) 精美雅致(1) 毫无异味(1)
    包装很好,快递也很快,纸质也很好。
    发货速度很快,可惜包装有点粗糙
    网上购物这么激烈,没想到店家的服务这么好,商品质量好而价低廉,我太感谢你了。
    这种珍藏版还是得纸质书看着才得劲。墨水屏根本就不能显示出这种书的质感。给孩子买的,但是孩子还没有看,孩子很喜欢。学习下翻译。
    印刷精美,装帧漂亮。
  • 99%
    买家印象:
    品质一流(4) 携带轻便(2) 启发颇多(1) 干净整洁(1) 完好无损(1) 精美雅致(1) 毫无异味(1)
    这一套书质感超棒,印刷很好,放在书架上很好看。先买三本尝尝鲜,拜读一下大家的经验,希望能对自己的翻译有所帮助。包装很好,没有破损。
    这一系列的书都挺小的~~A5大小 硬壳精装很精致 锁线是很感动 但是书脊的硬壳影响翻阅
    翻译之艺术,这本书是属于译家之言里面的其中一本,嗯,内容非常好,之前就想购买,但是,一直没有找到合适的机会,所以,现在想马上把它买下来,拜读一番
    好在现在有了改变这种境况的条件。在当今全球化时代,随着国门进一步开放,中外交流日渐增多,人们普遍重视英语学习,国人中尤其年轻人中具备阅读英文原著能力的人越来越多了。在这种形势下,本丛书应运而生。编辑者的计划是,选择西方哲学、人文学科、社会科学领域的最基本的英文经典原著,分批陆续出版,为有志者提供价廉的版本和阅读的便利。我赞赏这样的善举,并且相信,这也是为学术界做的一件益事。   周国平
    《翻译之艺术》为张其春先生所著,初版于1949年4月,由上海开明书店出版,列入《开明青年丛书》。作者以中外大家,如林语堂、梁实秋、吴经熊、威利、理雅各等的大量经典翻译为案例,讲述翻译之艺术,分三大章:音韵之美、辞藻之美、风格之美。作者张其春中英文造诣俱深,故能将翻译提升至艺术的高度,点评各大家名译,文采风流,格调高妙。不仅适宜翻译专业人员精研提高,对一般读者而言,也可作为赏鉴品评英文作品的读本。 《翻译之艺术》所列举的众多例子莫不精彩绝伦,顾及音韵之铿锵、词藻之妥帖、风格之多姿,读之令人心旷神怡,有美不胜收之感。诚如作者在结论中所说:上乘的译品必然词简意赅而不失真、文情并茂而不杜撰、传神玄虚而不晦涩、流利畅达而不嚼蜡、惟妙惟肖而不貌合神离、神乎其技而不好高骛远。而这本《翻译之艺术》就可谓信、达、雅三位一体的范本。历史学家汪荣祖先生倾力推荐此书:“翻译之谓艺术,艺术之谓美,今见之矣。”
更多英汉互译书供您挑选
更多英汉互译书供您挑选
品类齐全,轻松购物 多仓直发,极速配送 正品行货,精致服务 天天低价,畅选无忧
购物指南
购物流程
会员介绍
生活旅行/团购
常见问题
大家电
联系客服
配送方式
上门自提
211限时达
配送服务查询
配送费收取标准
海外配送
支付方式
货到付款
在线支付
分期付款
邮局汇款
公司转账
售后服务
售后政策
价格保护
退款说明
返修/退换货
取消订单
特色服务
夺宝岛
DIY装机
延保服务
京东E卡
京东通信
京东JD+