封皮很吸引人。我喜歡這種精美的平裝本。
年少时,特别瞧不上这些文学作品。总以为哲学数学物理经济这些才是硬核,才是推动世界的力量。
进中年,才发现最根本的力量,人。了解人才能真正了解这个世界,于是乎读心理读社会。
最后,还是回归了这些名著,人类社会,虽然进化,虽然形式会千差万别,但是有些东西,或光荣,或羞耻,或光明,或黑暗,或善或恶,或高雅,或低俗,或悲或喜,总不会变。
那是我们人类的精神思想内核。每一本不同的名著给你的,更多的不是知识,也许是角度,还有看完之后对于自我和世界的重新认知。
从亿万先民的人生里,不是寻求大而无当的意义,而是去探索自己人生的方式和欢喜
读名著吧,人类同胞们。
近年来很少听到文学界像谈起一门阔亲戚那样大谈福克纳了,当“后现代”像开了闸的洪水一样疯狂涌来时,这位一生大部分时光都在美国南方乡下度过的作家就显得有些落伍和寒碜了,虽然曾几何时,他也是现代主义的顶尖人物,他对意识流手法的发展甚至超过了那位被肺病折磨了一生的法国人普鲁斯特和那位以艰涩拗口的《尤利西斯》革新了英语的爱尔兰人乔伊斯。后工业社会,还读福克纳干吗?连当年一窝蜂亦步亦趋跟着他把“#视角”玩弄于股掌之上的作家们,也都有意无意地不提跟他的家学渊源。谈福克纳有什么意思?他只是个美国#。说福克纳是#,主要证据在于,他是个爱写#的作家,写于20年代末的长篇小说《喧哗与骚动》里,福克纳的文本一开篇就用一个先天性#班吉的视角展开。班吉33岁了,但他的智力还不如个三岁的孩子,他没有思维,没有理智,脑子里只有一片模糊的感觉和想象,他分不清现在与过去,当他的#大脑活动时,过去经历过的事情和现在发生的事情一起在脑海里走马灯似地闪现,每当本能的痛苦袭上心头,他就闹着向家人要他姐姐的拖鞋,只有闻到那位败坏门庭的姐姐凯蒂的拖鞋的味道,他那#的忧伤才能得到安慰。评论家们一般都把书中班吉的部分称为
这套福克纳文集很不错,采用的是上海译文出版社出版的那套译本,由上海文艺出版社出版,简装书,封皮设计很干净,很简洁,上海译文出版社的那套绝版了,可以买这套代替。
【编辑推荐】
“福克纳作品精选系列”是一套文学精品丛书,具体篇目包括《喧哗与骚动》《去吧,摩西》《我弥留之际》《押沙龙,押沙龙!》《圣殿》《坟墓的闯入者》《八月之光》《献给爱米丽的一朵玫瑰花》《福克纳随笔》九种,此次出版选用了文学领域的专家和读者普遍公认的经典译本,其中若干篇目和章节请译者重新做了修订。