叶慈(叶芝),爱尔兰有史以来至为伟大的诗人,也是本人最喜爱的诗人之一。他的诗精美深刻,本书是原文汉英对照,并独有导言、 注释,值得推荐,就是书柜装不下了,得买书柜了。
这本诗集是中英对照的,版面设计很好。原来也买过叶芝的诗集,听了道长的介绍,专门来买了这一本。每次京东做活动都买上一大堆书,看书速度却远远赶不上买书的速度。结果把家里变成了书的海洋。但当促销活动很给力的时候,看到一些经典的书,还是忍不住想买。只有买来先囤着,慢慢看吧。
这一次的当你老了是火变的全世界,但是我更欣赏的是杨牧,把它翻译的信达雅非常的深得我心。
如果你对叶慈和杨木这两位诗人本身很感兴趣的话,那么我会推荐你读一读杨木所翻译的叶子,我觉得他俩在某种程度上还是很相似的,但是仰慕更多的是表达一种理智和克制,叶词呢反而是一种浪漫主义色彩,有点反差,但是又有很多统一的地方。
参加活动买的,价格划算,京东的品质值得信赖,以后还在这儿买。
叶慈(叶芝),爱尔兰有史以来至为伟大的诗人,也是近世极受重视、极受喜爱的诗人之一。他精美深刻的诗篇,始终萦绕着沉重的爱尔兰,萦绕着爱尔兰的神话传说和海滩乡野。 本书由台湾著名诗人——杨牧,着力精译叶慈一生重要诗作近八十首,附以原文汉英对照,另有导言、注释等,以完整的体例呈现,名家编译,确非凡响。