非常喜欢拉金的诗,舒丹丹译的《高窗》经常重读。所以,他的随笔集一出来就关注了,活动时果断买下。正在阅读中,已经感受到拉金的犀利和风趣。听说书中的访谈部分更好看。目前看的几篇,译文还行。不过,总感觉如果是舒丹丹译的应该会更好。书籍做得很用心,但是最大的缺陷是,书的纸张质量有问题,不知道是不是薄了原因,字迹有浸透感,刚开始有点怀疑买到假货,但查了书号,是正版。又看到书友发的本书图片,发现也是透页。那能确定的就是译文出版社的书页用纸质量比较差。特别遗憾。
拉金是二次大战后的重要诗人,也是二十世纪最有影响力的英国诗人之一。这部译作收录了他的随笔、杂文、书评和乐评等,可以帮助理解他的审美和艺术观点。
发货超级快,到货超级快,包装很精致,真的是开启了新世界的大门……
他并不是一位超验的作家,不是叶芝,不是艾略特。他的主题是人,人类生命,时间与时间的流逝,爱与爱的凋零。他是那种注定要从文学怪杰转变为文学名流、最后变成文学自身一部分的人。
不错,期待阅读………~